Jargman: We respect all what you wrote, I don´t really know what do you mean by what all you told, we have more than 10 costumers ( 8 are brazilians ) that knows really the translated keys.. You are the only one that claimed about the content of our work. Please if you can let us know your site url to check if you really use our file if it edited or not. Our file now has the version 7.0.4 and you received it as all our costumers, just know that we are not responsible if you edit the file. and you see more can check our demo version at http://www.translatemyfile.com/boonex . feel free to contact us when you want. We are here to satisfy our costumers. Thanks.
There were many things missing in this translation which was disappointing considering the very expensive price tag of $189. I had to pay a Brazilian friend to fill in the missing words. If I had waited, I would have definitely preferred to buy the other Brazilian Portuguese pack that just came out for $69.
Doctor Alipio: You followed the step correclty and we answered to your office boy that contacted us ( e-mail sent to you in copy too. ).
Dr. Alipio: Por favor checa o seu e-mail ou verifique com Daniel ( que se identificou como seu funcionário quando enviou o e-mail com a cópia para a sua excelencia.)
Hello. It has been a week that I bought the translation and I still did not receive any files. Please, do something.
Já faz uma semana que eu comprei a tradução e eu ainda não recebi nenhum arquivo. Por favor, faça alguma coisa.
Brazilian Clients Must Pay By Direct Deposit in Brazilian Banks Only. We will not accept Paypal Payment from Brazilian Users More.
A Compra do arquivo por Brasileiros Não será permitida via Paypal. Somente via depósito bancário.
I bought this translation and I had it installed on my website. I am brazilian and I was desperate to find a brazilian portuguese translation and I had about ten differents translations companies estimates and the lowest price was $2500 (usd) for the site translation. I felt without hope when I finally got an email for the person who was my site administrator at the time, telling about Lassad file.
I love the translation and the intallation, the support, the communication and all the process see more was very good! I recommend this product to anyome who wants a professional and very affordable translation.
www.WebFriendsCafe.com
Celia
Dr. Alipio: Por favor checa o seu e-mail ou verifique com Daniel ( que se identificou como seu funcionário quando enviou o e-mail com a cópia para a sua excelencia.)
Já faz uma semana que eu comprei a tradução e eu ainda não recebi nenhum arquivo. Por favor, faça alguma coisa.
A Compra do arquivo por Brasileiros Não será permitida via Paypal. Somente via depósito bancário.
I love the translation and the intallation, the support, the communication and all the process see more